Information of shipment position
(1)茲通知合約12345項下貨物業(yè)已于2001年7月31日裝“YUN-NAN”輪,在Goteborg轉(zhuǎn)船,估計于9月初可抵達貴港。
We with to advise you that the goods under S/C No.12345 went forward per steamer "YUN-NAN" on July 31, 2001 to be transhipped in Goteborg and are expected to reach your port early September.
(2)鑒于廠方遇到意外困難,很抱歉,貨不能于信用證限期內(nèi)裝出,但工廠答應一個月內(nèi)將貨物備妥供裝運。
Owing to the unforeseen difficulties on the part of the mills, we regret being unable to ship the goods within the time limit of your credit. But the mills have promised that they will get the goods ready for shipment within one month's time.
(3)高興地通知您,訂單1234項下之貨于2001年8月31日裝“天津”號直接船,有關船樣已于開船前航寄貴方。
We are pleased to inform you that the goods under your order No.1234 were shipped per direct steamer "TIANTSIN" on August 31, 2001, and the relative shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed.